Posted 8 октября 2007,, 09:17

Published 8 октября 2007,, 09:17

Modified 29 июля 2022,, 13:29

Updated 29 июля 2022,, 13:29

Превратности любви

8 октября 2007, 09:17
5 октября завершились гастроли Ярославского театра им. Ф. Волкова в Белгороде. Последним спектаклем, который увидел белгородский зритель, стала пьеса Ричарда Шеридана «Соперники».

Поздравил гостей с закрытием большого гастрольного тура начальник Управления культуры Белгородской области Андрей Кулабухов. Он высказал сожаление по поводу закончившихся гастролей и поздравил белгородцев: «Надеемся, что вы получили яркие впечатления, познакомились с творчеством ярославского театра, которое публика, безусловно, высоко оценила».

По итогам творческой работы труппы ярославского театра губернатор Белгородской области Евгений Савченко выразил благодарность гастролёрам за вклад в культуру региона и развитие культурных связей. Андрей Кулабухов торжественно вручил диплом режиссёру ярославского драмтеатра Анатолию Бейраку, который в свою очередь поблагодарил белгородского зрителя за внимание и благосклонность.

Последним представлением из коллекции, привезённой Ярославским театром на Белгородчину, стала комедия «Соперники» по одноимённому произведению Ричарда Шеридана. Эту пьесу английского писателя публика впервые увидела в Ковент-Гардене 17 января 1775 года. Она сразу получила оглушительный успех. С тех пор спектакль увидели многие сцены мира. На подмостках ярославского театра премьера состоялась 21 декабря 2005 года. За это время пьеса получила множество положительных отзывов от благодарных зрителей со всей России.

«Соперники» – спектакль задорный, молодой, жизнеутверждающий. Лёгкая и непринуждённая атмосфера отдыха возвращает зрителя в годы молодости, инфантильности и жизнелюбия. Пьеса искрится остроумием, юмором, невинные розыгрыши строятся в ней на любовных перипетиях, переодеваниях и путанице.

Действие пьесы происходит на модном курорте Бат – центре светских увеселений. Сюда стремятся шулеры, авантюристы, охотники за богатыми невестами и девицы, мечтающие найти мужа. Лондонские джентльмены, задиристый ирландский дворянин, деревенский сквайр и разбогатевший ремесленник выбирают невест. Но рука прекрасной Лидии Лэнгвиш достаётся одному.

Прежде чем завоевать сердце молодой очаровательной особы, капитану Джеку Абсолюту приходиться изрядно потрудиться, скрывая свой истинный статус от Лидии. Она слишком начитанная и романтичная особа. Выйти замуж за богатого и знатного искателя её руки – для неё слишком заурядный жребий. Поэтому Джеку поневоле приходится ухаживать за ней под вымышленным именем бедного прапорщика Беверли. Лидия предвкушает жизнь с ним в восхитительной бедности. Больше всего её интригует побег с любимым, о котором она тайно мечтает. Интрига и желание досадить тётушке, мечтающей о лучшей доле для неё, – вот, пожалуй, и вся любовь. У главной героини есть кузина Джулия, которая также оказывается в курортном городке. Она помолвлена с Фолклендом, но свадьба всё откладывается. Причина в «несчастном характере» жениха, который изводит себя и невесту сомнениями и ревностью.

Миссис Малапроп – тётушка Лидии – постоянно не к месту употребляет учёные слова и потому считает себя весьма умной и образованной. Её слова в контексте пьесы смотрятся очень неуклюже, чем и вызывают восторг и овации зрителей. Она критикует выбор племянницы и жалуется на это сэру Энтони Абсолюту – отцу Джека. В голове у баронета возникает блестящая мысль женить сына на Лидии, что в итоге ему удаётся. Тем более, что молодые в принципе сами не против. Но всё бы ничего, если бы не обман Джека о своём бедном происхождении и кошельке. Зритель наблюдает мистификации с переодеваниями. Ещё один герой «два в одном» – это Фолкленд. С одной стороны – это милый и трогательный влюблённый, с другой – тиран, изводящий своими подозрениями себя и невесту. Благо в конце пьесы всё становится на свои места и все влюблённые пары сохраняют свой союз.

Типичная комедия со счастливым концом приятно удивляет видением режиссёра-постановщика. Перевод Анатолия Бейрака более осовремененный, чем мы привыкли видеть в классическом спектакле. Слуги в его постановке позволяют себе максимально возможные вольности с передвижением по зрительному залу, а некоторые актёры используют словечки нашего времени. Хотя оформление сцены, декорации и костюмы персонажей сохраняют дух эпохи.

На спектакле было много зрителей, которым приходилось бывать в самом Ярославском театре. Поэтому приезд труппы в Белгород они восприняли как встречу со знакомыми, «своими» актёрами. О спектакле отзывались положительно и с теплотой.

Актёр Андрей Зубков, сыгравший роль Мистера Боба Акра в «Соперниках», от лица всей труппы позитивно отозвался о белгородском зрителе: «Несмотря на то, что мы устали (до этого театр в течение двух недель гастролировал в Новороссийске), публика восприняла нашу игру замечательно. Белгородский зритель театральный, очень образованный, воспитанный, не покупается на всякую пошлость, что сейчас очень распространено. Это всегда обоюдный процесс. Не только театр воспитывает зрителя, но и зритель воспитывает театр. Поэтому многие спектакли у нас здесь звучали абсолютно по-другому».

Уже в следующем году белгородцы смогут снова увидеть ярославский театр – на VII Всероссийском фестивале « Актёры России – Михаилу Щепкину», посвящённому 220-летию со дня рождения мастера.

В конце прошлой недели в Ярославле завершились гастроли Белгородского драмтеатра. Таким образом, можно с уверенностью сказать, что культурные связи между Ярославлем и Белгородом с каждым годом становятся крепче.

Ирина Кузьмицкая

"