Posted 9 февраля 2021, 11:11

Published 9 февраля 2021, 11:11

Modified 20 августа, 02:20

Updated 20 августа, 02:20

Белгородке выдали справку об отсутствии коронавируса на транслите

9 февраля 2021, 11:11
Жительница Белгородской области сдавала анализ на отсутствие коронавируса в областной больнице Святителя Иоасафа. Для поездки за границу документ должен был быть составлен на английском языке. Результаты анализа девушке выдали, но вместо перевода русские слова написали латиницей.

Фото результата анализа белгородки появилось в Сети. Со слов девушки, тест на отсутствие коронавируса она сдавала в областной больнице Святителя Иоасафа за 24 часа до вылета. Из-за спешки справку не прочитала, только сверила ФИО и паспортные данные.

По прилёте, как рассказала белгородка, она увидела «округлившиеся глаза таможенников, которые не понимали, в чём дело». Проблема оказалась в том, что в названии теста слова не перевели на английский, а написали их латиницей.

Журналисты ИА «Бел.Ру» связались с девушкой. По её словам, на границе её с таким результатом теста пропустили, билет она не потеряла, а в медучреждении перед ней извинились.

Как сообщили в пресс-службе областной больницы, данный инцидент был единичным. Во время выдачи документа произошла техническая ошибка. За доставленные неудобства администрация медучреждения приносит свои извинения. Также в пресс-службе добавили, что, если бы девушка обратилась к ним, они бы документ переделали.

Подпишитесь